Macierzyństwo nie zawsze jest kolorowe jak piękna tęcza na błękitnym niebie. Już kiedyś o tym pisałam. Dla wielu matek czasem przybiera odcienie czerni i najciemniejszych szarości. Odkąd jestem mamą, chodzę ciągle zmęczona, jednak dopiero mając dwoje dzieci, przekonałam się na własnej skórze, czym jest prawdziwe zmęczenie. Nie jestem idealną matką. Nie wierzę, że takie istnieją. Chociaż w oczach mojego 4-letniego syna jestem „mamá perfecta” (perfekcyjna mama) – tak mi kiedyś powiedział. Takie słowa wypowiedziane przez własne dzieci mają magiczną moc…
W związku ze zbliżającymi się świętami wielkanocnymi przygotowałam artykuł przedstawiający hiszpańskie wyrażenia potoczne pochodzenia religijnego, które są związane z Wielkanocą. Hiszpanie bardzo często używają tych popularnych powiedzeń, a niektóre z nich mają wyjątkowo ciekawe pochodzenie. LLORAR COMO UNA MAGDALENA – płakać jak Magdalena Zwrot ten odnosi się do Marii Magdaleny, utożsamianej w Biblii z pewną grzesznicą. Skruszona płacze, żałując za swoje grzechy – stąd właśnie wzięło się to powiedzenie. „Płacz Magdaleny” to płacz intensywny, gwałtowny, niepohamowany, trudny do opanowania. DE…
Zjawisko okupas polega na bezprawnym zajęciu mieszkań lub lokali użytkowych (czasowo lub na stałe opuszczonych) przez osoby do tego nieupoważnione. Choć problem bywa wyolbrzymiany w mediach, w rzeczywistości istnieje, choć dotyczy przede wszystkim nieruchomości należących do banków lub firm – są to mieszkania lub domy, które od dłuższego czasu stoją puste. Nie trzeba się obawiać, że wyjedziemy na weekend, a po powrocie zastaniemy obcych w swoim mieszkaniu. To bardzo mało prawdopodobne. Problem może dotyczyć raczej domów wakacyjnych, w tym także…
Oprócz dwuczłonowych nazwisk, które noszą wszyscy Hiszpanie, dziwić mogą również niektóre hiszpańskie imiona. W Hiszpanii i innych krajach hiszpańskojęzycznych istnieje wiele imion, które dla obcokrajowców mogą brzmieć zabawnie lub zaskakująco. Tutaj jednak mają swój urok i są zupełnie normalne. Paloma – imię czy gołąb? Pamiętam, jak mój 4-letni syn opowiadał o pewnej Palomie ze szkoły. Na początku zupełnie nie załapałam, o co mu chodzi. W pierwszej chwili myślałam, że mówi o gołębiu, bo paloma po hiszpańsku oznacza właśnie „gołębia”. Ale…
Andaluzja to jedno z moich ulubionych miejsc w Hiszpanii i chyba nigdy mi się nie znudzi. Zawsze wracam tam z miłą chęcią i wspominam ją z wielkim sentymentem. Jest to region, w którym poznamy tę „prawdziwą” stronę tego kraju. Wielu kojarzy to miejsce z rytmami flamenco, fiestami i kolorowymi strojami oraz nieustannie świecącym słońcem. Andaluzja jest różnorodna. Oprócz kuszenia pięknymi piaszczystymi plażami ma do zaoferowania o wiele więcej. Jeden ze skarbów południowej Hiszpanii to zdecydowanie pueblos blancos – malownicze białe…
Hiszpania dla wielu jest marzeniem – ciągnie ich na hiszpańską ziemię. Patrzą przez różowe okulary na palmy, pogodę, krajobrazy, piękne plaże i morze. Wyobrażają sobie ten kraj jako miejsce idealne do życia. Jednak patrząc obiektywnie, skłamałabym, mówiąc, że Hiszpania jest rajem. Bo nim nie jest. Owszem, jest krajem bardzo dobrym do życia, ale tylko wtedy, jeśli masz pracę i odpowiednie zaplecze finansowe. To Twój budżet zadecyduje, czy możesz pozwolić sobie na wyjazd „w ciemno” i szukanie pracy na miejscu. Istnieje…
„Zapominanie” języka ojczystego na emigracji – szpan czy rzeczywisty problem?
21 stycznia, 2021Języka ojczystego zapomnieć się nie da – to pewne. Dlatego w tytule ujęłam to w cudzysłowie. Nasz język na emigracji traci trochę swą moc, nie oszukujmy się. Nie otacza nas zewsząd jak kiedyś. Przestał być dla nas „chlebem powszednim”. Sposób, w jaki się nim posługujemy, znacząco różni się od tego, jak było, gdy mieszkaliśmy w kraju. Według artykułów, które przeczytałam na ten temat, zdaniem ekspertów, nie da się całkowicie uniknąć zmian zachodzących w języku ojczystym podczas życia na emigracji. Drugi…
EL ALMA – dusza PARTIR EL ALMA Wyrażenia tego używa się, kiedy coś łamie nam serce, powoduje ból lub cierpienie. Partir el alma dosłownie oznacza „złamać duszę”. DEL ALMA Czyli „kochany”, dosłownie: „od duszy”. Tak nazwalibyśmy prawdziwego przyjaciela, czyli po hiszpańsku: el amigo del alma. W Polsce nasza „bratnia dusza” to przyjaciel „od serca”. TENER EL ALMA EN UN HILO Hilo po hiszpańsku oznacza „nić”. Ludzka dusza bywa czasem niespokojna. Hiszpanie w sytuacjach wywołujących niepokój mają „duszę na nitce” –…
Zjawisko szoku kulturowego. Co może szokować po przyjeździe do Hiszpanii?
19 stycznia, 2021Czym właściwie jest szok kulturowy? Szok kulturowy to reakcja na zmianę środowiska. Jest to jeden z etapów adaptacji kulturowej, przez który przechodzi się podczas pobytu w obcym kraju. Zjawiska tego możemy doświadczyć na skutek zderzenia z odmienną kulturą. W wyniku kontaktu z nieznanymi do tej pory zwyczajami, w człowieku może narastać napięcie, uczucie dezorientacji oraz silny stres. Szok kulturowy w niektórych przypadkach może powodować nawet problemy zdrowotne. A jak zachowuje się człowiek, którego dopadł ów szok? Wychwala on i wywyższa…
Hiszpanie do tej pory zmagają się ze skutkami śnieżycy „Filomena”, która w ubiegłym tygodniu zaatakowała Madryt i jego okolice. Śniegu nie ubywa tak szybko i wszystko idzie bardzo opornie. W związku z minusowymi temperaturami panującymi w nocy, ulice są oblodzone, co stanowi dodatkowy problem. Jak wiadomo, Hiszpanie nie jeżdżą na zimowych oponach. Szkoły pozostają zamknięte, wielu ludzi doznało urazów i złamań w wyniku upadków. Jeszcze dwa dni temu będąc w Mercadonie, zobaczyłam puste półki – brakowało towaru. Nie dało się…










