ESTAR DE MORROS Słowo morro to po hiszpańsku „pysk”, „ryj” lub „gęba”, a estar de morros oznacza być w złym humorze, dąsać się, być obrażonym. ESTAR COMO UN TOMATE „Być jak pomidor”. W Polsce w zawstydzających sytuacjach nasze policzki robią się czerwone jak burak. W Hiszpanii z tego samego powodu twarz czerwieni się jak pomidor. ESTAR HECHO POLVO Estoy hecho polvo powiemy, kiedy jesteśmy tak zmęczeni, że padamy z wyczerpania. ESTAR COMO UN TORO „Być jak byk”, czyli być silnym.…

